2023年10月1日日曜日

チョコガム問題【非ハーバード流屁理屈論】(その262)

 


「(『Mac』は、スコットランド系、『Mc』は、アイルランド系なんだろうから、それのどこが、『ほぼその通り』なんだ!?アイツ、『スコッティ・ティッシュ』のことで、アイルランドとスコットランドのことを散々、語っていたから、『Mac』と『Mc』のことくらい、容易に想像はつくというもんだ。)」


と、ビエール・トンミー氏が、ベッドサイド・テーブルに置いた『クリネックス・ティシュ』を1枚取り、怒りのせいか僅かながら出てきた洟を拭いた時、友人のエヴァンジェリスト氏から、『ほぼ』を解説するような、こちらを揶揄うようなiMessageが入ってきた。



====================================


「『マック』か『マク』か、いうんは、日本語の発音いうか表記の問題じゃけえ、本筋とは関係ないんよ。アンタ、『マック』とか『マク』とか云わんかったら、良かったのにのお」

「それやったら、『ほぼその通り』やのうて『その通り』やった、云うんか?」

「いや、それからのお、残念ながら、『マッキントッシュ』は、元は『マック+イントッシュ』(『イントッシュ』さんの子や)いうんも、ちょっと違うんよ。『マック+イントッシュ』じゃのうて、『マック+イン+トッシュ』じゃったら、あの男が喜んだじゃろうがのお」

「はああ?『あの男』?」

「『トシ』よね」

「『トシ』?」

「ああ、『トシ』いうても、『X Japan』の『Toshi』でもないし、『タカアンドトシ』の『トシ』でものうて、ワシの知り合いの男よねえ」

「は?『あの男』かいな?」

「ほうよ。じゃけえ、『あの男』云うたじゃろう」

「アンサンの知り合いだけあって、アンサンに負けんオゲレツな奴やろ?一回、会う時も、オゲレツ臭でワテの鼻がひん曲がりそうやったで。その『あの男』が、何を喜ぶんや?」

「あの『トシ』がの、仕事の提携先のアメリカ企業のマーケティング担当が日本に来て、マーケティングを教えてくれた時に、そのマーケティング担当の人に、自分がマックを食べたら、『マック+イン+トッシュ』じゃ、云うたんじゃと」


「は?」

「『トシ』が若い頃、初めて海外出張した時に、提携先企業の日系アメリカ人が、提携先のメンバーに、『Please call him “Tosh”.』云うて、出張中、ずっと『Tosh!』いうて呼ばれとったんじゃと。向こうじゃあ、直ぐにニックネームで呼ぶじゃろ。で、そこから、『トシ』は自分のことを『トッシュ』じゃと思うようになったんよ」

「どうでもエエがな」

「での、じゃけえ、自分マックを食べたら、マックが自分(トッシュ)の中に(イン)あるけえ、『マック+イン+トッシュ』じゃ、いうことじゃっったんよ」

「アホらし」

「提携先の企業のマーケティング担当も苦笑いしとったそうじゃ」


====================================



「(ふん!アイツ並みのサイテーな駄洒落だ。それをよくも提携先のアメリカ人に云ったなんて、日本の恥だ)」


と、ビエール・トンミー氏は、自分のことでもないのに、赤面した。


(続く)






0 件のコメント:

コメントを投稿